1 Kronieken 5:2

SVWant Juda werd machtig onder zijn broederen, en die tot een voorganger was, was uit hem; doch de eerstgeboorte was van Jozef.)
WLCכִּ֤י יְהוּדָה֙ גָּבַ֣ר בְּאֶחָ֔יו וּלְנָגִ֖יד מִמֶּ֑נּוּ וְהַבְּכֹרָ֖ה לְיֹוסֵֽף׃ ס
Trans.

kî yəhûḏâ gāḇar bə’eḥāyw ûlənāḡîḏ mimmennû wəhabəḵōrâ ləywōsēf:


ACב כי יהודה גבר באחיו ולנגיד ממנו והבכרה ליוסף  {ס}
ASVFor Judah prevailed above his brethren, and of him came the prince; but the birthright was Joseph's:)
BEThough Judah became stronger than his brothers, and from him came the ruler, the birthright was Joseph's:)
Darbyfor Judah prevailed among his brethren, and of him was the prince, but the birthright was Joseph's),
ELB05Denn Juda hatte die Oberhand unter seinen Brüdern, und der Fürst kommt aus ihm; aber das Erstgeburtsrecht wurde dem Joseph zuteil; -
LSGJuda fut, à la vérité, puissant parmi ses frères, et de lui est issu un prince; mais le droit d'aînesse est à Joseph.
SchDenn Juda war mächtig unter seinen Brüdern, so daß von ihm der Fürst kommen sollte; aber das Erstgeburtsrecht fiel Joseph zu.
WebFor Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birth-right was Joseph's:)

Vertalingen op andere websites


TuinTuin